Observers 2019-2021
Concept Drawings
Hollow bodies float on the water.
Waves and tides influence their movements and drive them forward.
In my work ‘Observer’ this drifting movement is shifted inward.
Balloons float through the exhibition space. They glide along the floor, rise to the ceiling, or linger in the middle of the room.
The movements of the viewers and the mini- mal differences in air flow or room temperature influence the movement of the balloons.
It appears as if they have a will of their own and land on other works or fly against the viewers.
Hohle Körper schwimmen auf dem Wasser.
Wellen und Gezeiten beeinflussen ihre Bewegungen und treiben sie voran. In meiner Arbeit ‘Observer’ wird diese treibende Bewegung nach Innen verschoben. Luftballons schweben durch den Ausstellungsraum. Sie gleiten am Boden entlang, steigen zur Decke oder verweilen mitten im Raum. Die Bewegungen der Betrachter und die minimalen Unterschiede im Luftstrom oder der Raumtem- peratur beeinflussen die Bewe- gung der Ballons. Es erscheint, als hätten sie Ihren eigenen Willen und landen auf anderen Arbeiten oder fliegen gegen die Betrachter.
속이 빈 물체가 물 위를 떠다닌다. 파도와 조수는 물체의 움직임에 영향을 미치고 물체를 앞 으로 나아가게 한다. 나의 작업 Observers에서는 이러한 표류하는 물체의 움직임이 공간의 안쪽으로 이동한다.
풍선은 전시 공간을 목적 없이 떠다닌다. 그들은 바닥을 따라 미끄러지듯 움직이거나, 천장 으로 올라가기도 하고 방 한가운데에서 머물기도 한다. 관람자의 움직임과 공기의 흐름, 실내 온도의 최소한의 차이가 풍 선의 움직임에 영향을 미친다. 이 물체는 마치 스스로 의지를 가지고 다른 작품에 착지하는 것처럼 보이기도 하며 관람자를 향해 다가가기도 한다.